Improved dictionary word cards with additional fields and AI features
Additional field for user comments. Synonyms. Definition. Example. Auto saving of source context. Word forms for linking different forms from text with one card. Transcription editing. Genders. Articles. Ability to quickly fill in fields using AI services. Ability to change translations sequenceTranslation of context
KursX3
Sync dictionaries between devices
Sync saved words between devices of a single account
KursX1
Extend context for ChatGPT
When I translate a sentence using ChatGPT, it can be seen that it does not have access to earlier or later sentences. Modification of the prompt in such a way that it has access to the context of the sentence in which it appears could improve the translations by light years.
Unknown U0
Possibility of pronunciation in the background
ONLY FOR SUBSCRIPTION OWNERS. The ability to switch to another application and a pronunciation does not stop. At the same time, a media player will appear in the notifications panel, in which it will be possible to do A pause A rewinding Return to the application to the place of a pronunciation Repeat a pronunciation
KursX1
Book recommendations from ChatGPT
After reading a book, you will rate it, and based on the books you liked, ChatGPT will advise you the next one
KursX0
Lookup / Dictionary. Integration with selected apps like dictionaries/ translators / learning apps.
AI and online services for translating every single word or phrase offered by the developer are convenient, but first of all, they are paid in this application, and the quality of the free Google translator is not enough. Secondly, reading is a long process, and a constant connection to the network drains the battery of our devices much faster. Thirdly, there is the important issue of autonomy, flexibility, independence and freedom of choice. Based on this, I have the following suggestion. Why not add an option that each user can customise for themselves? This is greatly needed because there is a wide selection of dictionary apps, translation apps, and other apps that can be used in combination with this reader. Why should I limit myself to Google Translate when there are lots of good dictionary apps in the Play Market for Android that allow you to view the meaning of a word in detail, save words to lists you create, export them, do exercises to memorise them, and so on. Many people are familiar with readers such as Moon+ Reader or FBReader, which allow you to call up dictionaries where you can specify which dictionary app will open when you select a word β Dictionary / Lookup. I would like to see the same mechanism in a specialised language learning app like this one, as it has long been a natural request. Press and hold the word β Dictionary / Lookup. So easy.Quickly switch to, for example, ColorDict, GoldenDict, ABBYY Lingvo, Google Translate or another dictionary (depending on what is installed on the system and which application we have selected in the settings). If necessary, you can specify Order / Priority (which dictionary to use by default) in the app settings. Take a look at what Eflasoft dictionaries have to offer. It is a wonderful tool that was created to work in combination with applications such as Smart Book. And there are many such applications. Choose what you need according to your preferences. It is very easy to implement, and it will not take the developer much time or effort to implement such a feature. I would rather make a personal donation to the developer for such freedom and care for the user than buy a premium subscription that does not even meet my needs. Please do this finally. Thank you.
Bogdan0
Folders for saved words
to be able to save words in different folders of the Dictionary (to be able to create them there and distribute the saved words) - this seems to be quite simple and very important to do.
KursX0
Anki export each language to separate decks
At the moment all dictionary words are exported to a single 'Smart Book' deck, regardless of language. This makes practicing the words harder as the different languages are mixed together. It would be nicer to export each language to its own deck.
Goncalo2
Add option to split original big paragraps in smallers
Read in original design help me to don't lose context. For example, a dialogue of 2 is easier to read than sentence by sentence. The problem is when you have a big paragraph like image, it is too difficult to find specific part of translations. I suggest a config option that you can activate split of long paragraph and define max numbers of sentences. As result, a two o more groups of text where at final and begging of splits text put [...] for understand it's a continuum text. Like the image.
Alex S0
Using buttons to go to the next word
Like in Pleco reader (a Chinese reading text function) I would love a buttons feature. There are two arrows, one to go a word back and another to move one forward. Another arrow button is to highlight a sentence with clicking forward so you can immediately translate it. Per arrow click, the pop-up dictionary of each new word automatically pops up, just like if you clicked on it with your hand. Reading foreign languages like that is a bit faster and more comfortable since you only need one hand to press the buttons. For me it was also kind of accessiblity tool that helped me greatly on days where my other hand was in pain , since I could only use one hand and still enjoy Chinese greatly.
V.B0
copying capability of the text so that i could paste it into "context" line
It would be better if there were more copying capability of the text in the book: allow selecting and copying more than one paragraph at a time, without strict restrictions. Otherwise, you have to copy 4 times and perform the AI action on the same word/phrase 4 times accordingly.
Ivan0
The proposal is to add a text direction correction feature for translations into right-to-left (RTL) languages in smart book.
Explanation of the Idea: When translating text from languages like English (which reads left-to-right) into Arabic (which reads right-to-left), there is an issue with displaying the translated texts correctly. This error negatively impacts the reading experience and makes it less enjoyable for users. Why the Idea is Beneficial: This feature would greatly enhance users' ability to read and comprehend translated texts, thereby improving their experience and making the application more appealing to users dealing with RTL languages. Who Will Benefit: A wide range of users will benefit from this feature, including Arabic readers, students, and professionals who need to read translated texts from various languages. How It Should Work: The application should automatically recognize the text direction of the language used in the translation and display it correctly. There should also be settings that allow users to choose text direction options, ensuring a comfortable and smooth reading experience.
Harth0
Simplify text or paragraph
This feature would simplify difficult content like certain classic books for example, so they're easier to understand for language learners, I suggest it replaces the original text if the user so desires, so we can still click on unknown words and translate it I think this feature can be very useful for users trying to reach an intermediate level, when native content is still a little overwhelming
Cecilia0
correction of original text
Sometimes I also want to improve the original text, e.g. I download subtitles from YouTube that are not broken into sentences, there are only words but no punctuation marks. I would correct this while reading.
HegedΕ±s C5
Read and translate a paragraph with gesture
Is it a way to redesign as to translate an entire paragraph not with a button, but with a gesture. For example, swiping across the text to the right - translating this paragraph, swiping to the left - pronouncing the paragraph.
Emu4