Possibility of pronunciation in the background
ONLY FOR SUBSCRIPTION OWNERS. The ability to switch to another application and a pronunciation does not stop. At the same time, a media player will appear in the notifications panel, in which it will be possible to do A pause A rewinding Return to the application to the place of a pronunciation Repeat a pronunciation
KursX1
Ability to save and share themes
When I add a new fonts for both my native language and the language I want to learn ... change background and text colors ... i wish I can save these as a unique theme... adding a name to it and if it's for day or night ... then make it active ... this way i can add different themes and use any of them easily without having to change the colors, fonts, separately each time i want to try something new and I can't go back to how it was before easily also it would be very very nice to share themes with my friends via a link and if you made a page in your website for people to share there's, gathering spot where we can all swap cool designs, get inspired, and make our reading experiences even more enjoyable! Thanks!
Anonymous Marmot1
Justify Text Alignment by width of a screen
make text more easy and nice to read.
Mohamed A2
support for footnotes
there are many books where a lot of information is hidden in footnotes
Andrew0
Improved dictionary word cards with additional fields and AI features
Additional field for user comments. Synonyms. Definition. Example. Auto saving of source context. Word forms for linking different forms from text with one card. Transcription editing. Genders. Articles. Ability to quickly fill in fields using AI services.
KursX2
Sync dictionaries between devices
Sync saved words between devices of a single account
KursX1
correction of original text
Sometimes I also want to improve the original text, e.g. I download subtitles from YouTube that are not broken into sentences, there are only words but no punctuation marks. I would correct this while reading.
Hegedűs C5
Extend context for ChatGPT
When I translate a sentence using ChatGPT, it can be seen that it does not have access to earlier or later sentences. Modification of the prompt in such a way that it has access to the context of the sentence in which it appears could improve the translations by light years.
Unknown U0
Font formatting for epub files
Bold, Italic and other font appearances
Stanislau Kurs1
Import and use external dictionaries (StarDict, ColorDict, Fora Dictionary, Urban Dictionary, mdict, etc)
Let's consider adding an option to import user dictionary and use for word translation. This dictionary could be in StarDict or Mdict format (that already contains html for the card definition). Rationale: Online dictionaries and GPT models are somewhat good for "mainstream" (mostly European) languages. But they are not always correct for a word definition and even the phrase translation sometime works so-so for other languages (Asian including CJK, Turkic etc.). For example, the basic "听错" Google translates (for some reason) as "не ослышался" (not misheard), while it is exactly the opposite (misheard). Sideloaded user dictionaries could be obtained from other open resources (wiktionary mono- and bilingual dictionaries, cedict, handedict, or even dict.cc - see https://github.com/koreader/koreader/wiki/Dictionary-support ) by user or made available on the SmartBook site. Using a trusted dictionary will allow user to either cross-check machine translation, or even configure to always use it for word translation. Alternative Of course, we can use word translation with Android built-in popup "share-like" functionality, but it is inconvenient, and most of all, this could just as well be done with other popular apps like Kindle or even Google Books. These apps already provide word lookup with built-in dictionaries and even sentence translation with an online translation service (for free).
Boris2
Add option to split original big paragraps in smallers
Read in original design help me to don't lose context. For example, a dialogue of 2 is easier to read than sentence by sentence. The problem is when you have a big paragraph like image, it is too difficult to find specific part of translations. I suggest a config option that you can activate split of long paragraph and define max numbers of sentences. As result, a two o more groups of text where at final and begging of splits text put [...] for understand it's a continuum text. Like the image.
Alex S0
Adding or editing books covers
KursX0
Word documents support (doc, docx)
Word document readin.
Venge0
Fast switching between translation services when translating a paragraph
When translating a paragraph inline (without opening a separate translation panel), it would be convenient to have the ability to quickly switch between translation services (in case there’s a suspicion that the translation isn’t quite accurate). For example, simply by swiping left or right. However, it might be necessary to add a setting to save the order of the services.
Aleksei S0
Выбор голоса
Это скорее указание на ошибку, вообщем после того как я случайно изменила голос у меня этот список поменялся с 1 скриншота на 2, и теперь я не могу вернуть прежний голос, потому что его в этом новом списке нет
OvoshPelmen T0