Improved dictionary word cards with additional fields and AI features
Additional field for user comments. Synonyms. Definition. Example. Auto saving of source context. Word forms for linking different forms from text with one card. Transcription editing. Genders. Articles. Ability to quickly fill in fields using AI services. Ability to change translations sequence
KursX2
Possibility of pronunciation in the background
ONLY FOR SUBSCRIPTION OWNERS. The ability to switch to another application and a pronunciation does not stop. At the same time, a media player will appear in the notifications panel, in which it will be possible to do A pause A rewinding Return to the application to the place of a pronunciation Repeat a pronunciation
KursX1
RSS
Add the ability to read RSS news feeds just like books
KursX2
Book recommendations from ChatGPT
After reading a book, you will rate it, and based on the books you liked, ChatGPT will advise you the next one
KursX0
To give the possibility to split sentences by other characters, not only full stops.
German uses special characters as quotation marks (i.e. Β»β¦Β« or ββ¦β). When we split long paragraphs to smaller sentences (Automatic Translation: ON, Original Formatting: OFF) each sentence ends at a full stop. German dialogs, where each quotation is ended by Β« or β and not by a full stop the end of each line is not correctly recognized, and the whole exchange is seen as a single long sentence (see attachment). It should be possible to choose different "sentence terminators" according to the language. In case of German, a sentence should terminate by full stop, Β« or β
Anonymous Fox3
Adding or editing books covers
KursX0
Add option to split original big paragraps in smallers
Read in original design help me to don't lose context. For example, a dialogue of 2 is easier to read than sentence by sentence. The problem is when you have a big paragraph like image, it is too difficult to find specific part of translations. I suggest a config option that you can activate split of long paragraph and define max numbers of sentences. As result, a two o more groups of text where at final and begging of splits text put [...] for understand it's a continuum text. Like the image.
Alex S0
Add the option to select a transcription generation service
Add a settings to switch transcription service. Example: Selected translatorhttps://tophonetics.comGoogleChatGPTDeepseekClaudeGemini...
KursX0
Using buttons to go to the next word
Like in Pleco reader (a Chinese reading text function) I would love a buttons feature. There are two arrows, one to go a word back and another to move one forward. Another arrow button is to highlight a sentence with clicking forward so you can immediately translate it. Per arrow click, the pop-up dictionary of each new word automatically pops up, just like if you clicked on it with your hand. Reading foreign languages like that is a bit faster and more comfortable since you only need one hand to press the buttons. For me it was also kind of accessiblity tool that helped me greatly on days where my other hand was in pain , since I could only use one hand and still enjoy Chinese greatly.
V.B0
Indents adjustment
KursX0
Issue with Text Justification (Full-Width Alignment) Feature
Hello, Thank you for adding the paragraph justification feature β I really appreciate that you took usersβ feedback into account. However, it still doesnβt work correctly. In some places the text is not properly justified across the full width, and in others it even goes beyond the screen boundaries. You can see an example of this issue in the first screenshot. I would like the justified alignment to be consistent and clean, similar to what is shown in the second screenshot. Thank you in advance for your improvements!
Igor1
Sistema de racha diaria
La racha diaria una vez se pierda deberΓa poder restablecer los valores de inmediato y no esperar a que se reinicie el mes para poder ver la racha diaria.
Adrian pineda a0
Sync dictionaries between devices
Sync saved words between devices of a single account
KursX1
correction of original text
Sometimes I also want to improve the original text, e.g. I download subtitles from YouTube that are not broken into sentences, there are only words but no punctuation marks. I would correct this while reading.
HegedΕ±s C5
Read and translate a paragraph with gesture
Is it a way to redesign as to translate an entire paragraph not with a button, but with a gesture. For example, swiping across the text to the right - translating this paragraph, swiping to the left - pronouncing the paragraph.
Emu4